Stvar je u tome da ste ugrozili i sebe i svog oca sa ovom prokletom amaterskom operacijom.
A questão é que colocou você e seu pai numa situação muito complicada, com esta intromissão amadora.
Ne verujem da mogu da izdržim još nedelju dana na ovom prokletom mestu.
Acho que não consigo passar outra semana nesse lugar esquecido por Deus.
A ja æu ostati na ovom prokletom ranèu.
Eu tenho que ficar neste pedaço de terra.
I kažem ti, ako čovjek zna kamo ide, može se transportirati bilo gdje u ovom prokletom svemiru. Sigurno to nisi znao.
E te digo, se um homem sabe o que está fazendo ele pode se transportar pra qualquer lugar desse maldito Universo.
Tamo je manijak... koji æe ubiti svako dete u ovom prokletom...
Há um maníaco lá fora, que mata crianças em todo o distrito!
Svako u ovom prokletom gradu ima veze.
Todo mundo é bem relacionado nesta maldita cidade.
Ja sam najbolji pilot na ovom prokletom mestu!
Eu sou o melhor piloto deste maldito lugar!
Od 120 èlanova Zemaljskog senata, samo dvanaestak nas je bilo van planete kad je Zemlja bila pogoðena ovom prokletom kugom.
Dos 120 membros do senado da Terra, Só uma dúzia de nós saímos do planeta quando a Terra foi atingida pela praga.
Ne zakopavajte... njeno slatko telo... u istu zemlju... u koju i ðavole koji žive u ovom prokletom mestu.
Não enterreis o seu doce corpo no mesmo local dos diabos que habitam este lugar amaldiçoado.
Prvo da završimo sa ovom prokletom listom.
Primeiro acabemos com esta maldita lista.
Nikada neæu kresnuti na ovom prokletom brodu.
Droga, nunca vou me dar bem nessa droga de nave.
Ima neèega stalnog na ovom prokletom svijetu.
Há algo permanente nesse maldito mundo.
Upravo u ovom prokletom sekundu praše ti zadnjicu... I, ti tražiš pomoc.
Neste preciso momento, vocês estão a levar porrada nesse rabo, e a pedir ajuda a todos os santinhos.
Kad bi neko u ovom prokletom mestu hteo da mi kaže istinu onda bi pronašli Jean prokleto lako.
Será que alguém no diabo desse lugar poderia me falar a verdade? Podemos achar a Jean bem rápido.
Taj èovek je jedini umro prirodnom smræu u ovom prokletom gradu.
O homem enterrado lá é o único que morreu... de pneumonia nesta maldita cidade! Acalme-se.
Šta je bre to sa vezama, na ovom prokletom ostrvu?
O que está errado com as linhas telefônicas desta ilha esquecida por Deus?
Da li je svaka prokleta žena u ovom prokletom paklu... van proklete pameti?
Todas as malditas mulheres nesse maldito buraco do inferno estão loucas?
Bez veza, bez saveznika, nigdje da "okaèiš šešir" u ovom prokletom gradu.
Sem alianças, sem aliados, sem lugar para pendurar o chapéu nesta maldita cidade.
Pokušavam odgojiti dvoje djece u ovom prokletom gradu koji je samo sjena onog što je nekad bio.
Tento criar dois filhos nesta cidade perdida... que é uma sombra do que era.
Ni ti ni bilo ko drugi u ovom prokletom gradu!
nem tu e nem ninguém nesta casa!
Isuse, koliko još dok ne poènu sa ovom prokletom stvari?
Jesus, quando vão começar essa droga?
Moramo da vidimo šta æemo da radimo s ovom prokletom stvari.
Precisamos descobrir o que vamos fazer com esta maldita coisa.
Sve u ovom prokletom gradu prisiljava me da zabrazdim.
Tudo nesta maldita cidade me faz querer atuar.
Zar ništa u ovom prokletom gradu nije onakvo kakvim se èini?
Nada é o que parece nessa maldita cidade?
KOLIKO ÈAROBNJAKA POSTOJI NA OVOM PROKLETOM SVETU?
Quantos magos existem nesse mundo maldito?
Videæemo rimsku krv u ovom prokletom snegu!
Veremos o sangue romano sobre a porra da neve!
Neæemo stiæi na vrijeme u ovom prokletom autu!
Nunca chegaremos à tempo neste carro de merda.
Znaèi da postoje neke stvari u ovom prokletom životu koje ne možeš da kontrolišeš.
Significa que há algumas coisas nesta vida maldita que você não está no controle.
Koji ðavo hoæeš osim što si nas izgubio u ovoj vodurini na celom ovom prokletom svetu?
Bem, que merda... Você acabou fazendo para nos deixar... perdidos no meio desse imenso oceano... Desse, maldito...
Svaka druga ulica u ovom prokletom gradu je Peachtree.
Toda rua nessa maldita cidade chama-se Peachtree.
Ljudi, odlièno ste služili ovoj naciji u borbenim zonama svake vukojebine na ovom prokletom svetu, porazivši svakog neprijatelja kojeg su poslali na vas.
Homens, serviram esta nação com distinção em áreas de combate em cada recanto deste mundo abandonado por Deus. Derrotando cada inimigo lançado contra vocês.
Zaglavili smo u ovom prokletom vozu, a šta je sa Džoom?
Dando o fora daqui. Estamos presos nesse maldito trrem, vai aonde?
Jedina stvar za koju me možete optužiti je što pokušavam zaraditi za život u ovom prokletom gradu.
Você só pode me acusar de tentar ganhar a vida nesta cidade maldita.
Koliko još moram da ostanem na ovom prokletom mestu?
"Quanto tempo tenho que ficar neste maldito lugar oferecendo meus pêsames?"
Na ovom prokletom letu ima i zmija.
Há uma cobra no filho da mãe do avião.
A sta je sa svim onim sto si me povredjivao u ovom prokletom zivotu koji delimo?
O que dizer de toda a dor que você me fez passar nessa porra de vida que partilhamos?
Danas mi u ovom prokletom gradu ne mogu ništa, ali, nekada sam bila mlada, imala sam vremena da se uzdignem posle neuspeha.
Eu não poderia ser presa nessa maldita cidade. Mas eu era uma mulher jovem. Ainda tinha tempo de agarrar meu caminho de volta ao topo.
2.4154200553894s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?